No exact translation found for نَقْصُ الضَّغْط

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نَقْصُ الضَّغْط

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hipotensión postural, que podría haber reducido el riego sanguíneo a su cerebro.
    نقص ضغط الدم الوضعي مما قد يخفف تروية الدم لدماغه
  • No hay perdida de presión en los tanques y no hay descarga de halon.
    لا يوجد نقص في الضغط في الصهاريج التي في الأسفل ولا يوجد هالونات مفرغة
  • El personal de la Dependencia no recibe actualmente una formación cruzada adecuada y no puede aprovechar posibles mejoras en los productos y servicios de tesorería debido a la falta de recursos y a la presión del trabajo.
    وفي الوقت الراهن، لا يتلقى الموظفون ما يكفي من التدريب الشامل داخل الوحدة ولا يستطيعون الاستفادة من التحسينات الممكنة في منتجات وخدمات الخزانة بسبب نقص الموارد وضغط عبء العمل.
  • El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha estado trabajando con una capacidad limitada; entre tanto, la Mesa ha distribuido a la Comisión copias por adelantado de ambos informes, que se distribuirán en todos los idiomas oficiales el martes 29 de mayo por la mañana.
    وأضاف أن إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات كانت تعمل تحت ضغط نقص القدرات، وقام المكتب أثناء ذلك بتزويد اللجنة بنسخ متقدمة من التقريرين، وستكون متاحة بجميع اللغات الرسمية في صباح يوم الثلاثاء، 29 أيار/مايو.
  • La urgencia de las cuestiones del VIH/SIDA y la presión pública para combatir mejor la epidemia y proporcionar tratamiento a gran escala, ha hecho que se iniciaran programas específicos más amplios en relación con el VIH/SIDA.
    نظرا لطابع الاستعجال الذي تتسم به حالة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والضغط العام لإنجاز عمل أفضل في مكافحة الوباء وجعل العلاج متاحاً على نطاق أوسع، بدأت برامج أوسع نطاقا خاصة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • A escala nacional, las necesidades para una mayor armonización de la AOD pueden de paso significar más tareas para el sector público ya sobrecargado y con recursos insuficientes, inundado de demandas de los donantes relativas a la supervisión, la presentación de informes y el procesamiento de los proyectos de desarrollo.
    وعلى الصعيد الوطني، يجوز لمقتضيات تعزيز مواءمة المساعدة الإنمائية الرسمية أن تستتبع دونما قصد إلقاء المزيد من المهام على عاتق القطاع العام الذي يعاني أصلا من الضغط ومن نقص الموارد وتنهال عليه الطلبات من الجهات المانحة لرصد المشاريع الإنمائية والإبلاغ عنها وتولي شؤونها.